11.10.2011

Damn avion!

Katsottiin tänään leffaa.

Tämän neidin kommentit elokuvaa koskien olivat luokkaa:

- She's a beautiful actrice
- But she clearly hasn't been living in the real world because she was so shocked by the avion

Mulla menee edelleen ranskasta suurin osa ohi ja joudun sulattelemaan kuulemiani lauseita hetken ennen kuin tajuan. Miksi sitten näyttelijätär ja lentokone tulevat ensimmäisenä aivoista ulos ranskaksi? Kummalliset aivot, joille on tällä hetkellä selvästi vähän liikaa, että suomi olisi äidinkieli, puhun englantia käytännössä yhtä sujuvasti kuin suomea ja nyt pitäisi heittää ranska sinne samaan soppaan.

Joka kerta kun joku toistaa mulle saman ranskaksi neljä kertaa ja minä en vaan ymmärrä, tekee mieli parkua turhautumista. Samaan aikaan joka kerta kun joku puhuu mulle jotain ja ymmärrän ongelmitta, tiedän, että tämä helpottuu päivä päivältä.

Ei se mitään, vaikka mulle nauretaan mun hauskojen lauseiden takia joissa on mausteina ranskaa. Viime viikolla Mater Chefiä katsoessa mulle käännettiin niiden tehtävänanto englanniksi. Saatoin vastata "yeah I know, I got what they were saying" ja teki mieli hymyillä.

2 kommenttia:

  1. missä olet oppinut puhumaan englantia yhtä hyvin kuin suomea?? :) oletko kaksikielisestä perheestä??

    VastaaPoista
  2. Olen ollut aiemminkin au pairina jenkeissä puoli vuotta ja siellä tuo kielitaito harjaantui aika hyvin. Täällä olen myös kaksikielisessä perheessä, joten saan taas verestellä aivojani englannin suhteen, joten hyvällä pohjalla on se kieli (:

    VastaaPoista